The Star

An-Najm

سورة النجم

62 versículos · Mecana

versículo 1

وَٱلنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ

By the stars when they fade away!

versículo 2

مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَىٰ

Your fellow man is neither misguided nor astray.

versículo 3

وَمَا يَنطِقُ عَنِ ٱلْهَوَىٰٓ

Nor does he speak of his own whims.

versículo 4

إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْىٌ يُوحَىٰ

It is only a revelation sent down ˹to him˺.

versículo 5

عَلَّمَهُۥ شَدِيدُ ٱلْقُوَىٰ

He has been taught by one ˹angel˺ of mighty power

versículo 6

ذُو مِرَّةٍ فَٱسْتَوَىٰ

and great perfection, who once rose to ˹his˺ true form

versículo 7

وَهُوَ بِٱلْأُفُقِ ٱلْأَعْلَىٰ

while on the highest point above the horizon

versículo 8

ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّىٰ

then he approached ˹the Prophet˺, coming so close

versículo 9

فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَىٰ

that he was only two arms-lengths away or even less.

versículo 10

فَأَوْحَىٰٓ إِلَىٰ عَبْدِهِۦ مَآ أَوْحَىٰ

Then Allah revealed to His servant what He revealed ˹through Gabriel˺.

versículo 11

مَا كَذَبَ ٱلْفُؤَادُ مَا رَأَىٰٓ

The ˹Prophet’s˺ heart did not doubt what he saw.

versículo 12

أَفَتُمَـٰرُونَهُۥ عَلَىٰ مَا يَرَىٰ

How can you ˹O pagans˺ then dispute with him regarding what he saw?

versículo 13

وَلَقَدْ رَءَاهُ نَزْلَةً أُخْرَىٰ

And he certainly saw that ˹angel descend˺ a second time

versículo 14

عِندَ سِدْرَةِ ٱلْمُنتَهَىٰ

at the Lote Tree of the most extreme limit ˹in the seventh heaven˺—

versículo 15

عِندَهَا جَنَّةُ ٱلْمَأْوَىٰٓ

near which is the Garden of ˹Eternal˺ Residence—

versículo 16

إِذْ يَغْشَى ٱلسِّدْرَةَ مَا يَغْشَىٰ

while the Lote Tree was overwhelmed with ˹heavenly˺ splendours!

versículo 17

مَا زَاغَ ٱلْبَصَرُ وَمَا طَغَىٰ

The ˹Prophet’s˺ sight never wandered, nor did it overreach.

versículo 18

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَـٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ

He certainly saw some of his Lord’s greatest signs.

versículo 19

أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ

Now, have you considered ˹the idols of˺ Lât and ’Uzza

versículo 20

وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ

and the third one, Manât, as well?

versículo 21

أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ

Do you ˹prefer to˺ have sons while ˹you attribute˺ to Him daughters?

versículo 22

تِلْكَ إِذًا قِسْمَةٌ ضِيزَىٰٓ

Then this is ˹truly˺ a biased distribution!

versículo 23

إِنْ هِىَ إِلَّآ أَسْمَآءٌ سَمَّيْتُمُوهَآ أَنتُمْ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـٰنٍ ۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَمَا تَهْوَى ٱلْأَنفُسُ ۖ وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّن رَّبِّهِمُ ٱلْهُدَىٰٓ

These ˹idols˺ are mere names that you and your forefathers have made up—a practice Allah has never authorized. They follow nothing but ˹inherited˺ assumptions and whatever ˹their˺ souls desire, although ˹true˺ guidance has already come to them from their Lord.

versículo 24

أَمْ لِلْإِنسَـٰنِ مَا تَمَنَّىٰ

Or should every person ˹simply˺ have whatever ˹intercessors˺ they desire?

versículo 25

فَلِلَّهِ ٱلْـَٔاخِرَةُ وَٱلْأُولَىٰ

In fact, to Allah ˹alone˺ belongs this world and the next.

versículo 26

۞ وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ لَا تُغْنِى شَفَـٰعَتُهُمْ شَيْـًٔا إِلَّا مِنۢ بَعْدِ أَن يَأْذَنَ ٱللَّهُ لِمَن يَشَآءُ وَيَرْضَىٰٓ

˹Imagine˺ how many ˹noble˺ angels are in the heavens! ˹Even˺ their intercession would be of no benefit whatsoever, until Allah gives permission to whoever He wills and ˹only for the people He˺ approves.

versículo 27

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِٱلْـَٔاخِرَةِ لَيُسَمُّونَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ تَسْمِيَةَ ٱلْأُنثَىٰ

Indeed, those who do not believe in the Hereafter label angels as female

versículo 28

وَمَا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍ ۖ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ ۖ وَإِنَّ ٱلظَّنَّ لَا يُغْنِى مِنَ ٱلْحَقِّ شَيْـًٔا

although they have no knowledge ˹in support˺ of this. They follow nothing but ˹inherited˺ assumptions. And surely assumptions can in no way replace the truth.

versículo 29

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

So turn away ˹O Prophet˺ from whoever has shunned Our Reminder, only seeking the ˹fleeting˺ life of this world.

versículo 30

ذَٰلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ ٱلْعِلْمِ ۚ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱهْتَدَىٰ

This is the extent of their knowledge. Surely your Lord knows best who has strayed from His Way and who is ˹rightly˺ guided.

versículo 31

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔوا۟ بِمَا عَمِلُوا۟ وَيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ أَحْسَنُوا۟ بِٱلْحُسْنَى

To Allah ˹alone˺ belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth so that He may reward the evildoers according to what they did, and reward the good-doers with the finest reward—

versículo 32

ٱلَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلْإِثْمِ وَٱلْفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَ ۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلْمَغْفِرَةِ ۚ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلْأَرْضِ وَإِذْ أَنتُمْ أَجِنَّةٌ فِى بُطُونِ أُمَّهَـٰتِكُمْ ۖ فَلَا تُزَكُّوٓا۟ أَنفُسَكُمْ ۖ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ

those who avoid major sins and shameful deeds, despite ˹stumbling on˺ minor sins. Surely your Lord is infinite in forgiveness. He knew well what would become of you as He created you from the earth and while you were ˹still˺ fetuses in the wombs of your mothers. So do not ˹falsely˺ elevate yourselves. He knows best who is ˹truly˺ righteous.

versículo 33

أَفَرَءَيْتَ ٱلَّذِى تَوَلَّىٰ

Have you seen the one who turned away ˹from Islam,˺

versículo 34

وَأَعْطَىٰ قَلِيلًا وَأَكْدَىٰٓ

and ˹initially˺ paid a little ˹for his salvation˺, and then stopped?

versículo 35

أَعِندَهُۥ عِلْمُ ٱلْغَيْبِ فَهُوَ يَرَىٰٓ

Does he have the knowledge of the unseen so that he sees ˹the Hereafter˺?

versículo 36

أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِمَا فِى صُحُفِ مُوسَىٰ

Or has he not been informed of what is in the Scripture of Moses

versículo 37

وَإِبْرَٰهِيمَ ٱلَّذِى وَفَّىٰٓ

and ˹that of˺ Abraham, who ˹perfectly˺ fulfilled ˹his covenant˺?

versículo 38

أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَىٰ

˹They state˺ that no soul burdened with sin will bear the burden of another

versículo 39

وَأَن لَّيْسَ لِلْإِنسَـٰنِ إِلَّا مَا سَعَىٰ

and that each person will only have what they endeavoured towards

versículo 40

وَأَنَّ سَعْيَهُۥ سَوْفَ يُرَىٰ

and that ˹the outcome of˺ their endeavours will be seen ˹in their record˺

versículo 41

ثُمَّ يُجْزَىٰهُ ٱلْجَزَآءَ ٱلْأَوْفَىٰ

then they will be fully rewarded

versículo 42

وَأَنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلْمُنتَهَىٰ

and that to your Lord ˹alone˺ is the ultimate return ˹of all things˺.

versículo 43

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَضْحَكَ وَأَبْكَىٰ

Moreover, He is the One Who brings about joy and sadness.

versículo 44

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَمَاتَ وَأَحْيَا

And He is the One Who gives life and causes death.

versículo 45

وَأَنَّهُۥ خَلَقَ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰ

And He created the pairs—males and females—

versículo 46

مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ

from a sperm-drop when it is emitted.

versículo 47

وَأَنَّ عَلَيْهِ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُخْرَىٰ

And it is upon Him to bring about re-creation.

versículo 48

وَأَنَّهُۥ هُوَ أَغْنَىٰ وَأَقْنَىٰ

And He is the One Who enriches and impoverishes.

versículo 49

وَأَنَّهُۥ هُوَ رَبُّ ٱلشِّعْرَىٰ

And He alone is the Lord of Sirius.

versículo 50

وَأَنَّهُۥٓ أَهْلَكَ عَادًا ٱلْأُولَىٰ

And He destroyed the first ˹people of˺ ’Ȃd

versículo 51

وَثَمُودَا۟ فَمَآ أَبْقَىٰ

and ˹then˺ Thamûd, sparing no one.

versículo 52

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ هُمْ أَظْلَمَ وَأَطْغَىٰ

And before ˹that He destroyed˺ the people of Noah, who were truly far worse in wrongdoing and transgression.

versículo 53

وَٱلْمُؤْتَفِكَةَ أَهْوَىٰ

And ˹it was˺ He ˹Who˺ turned the cities ˹of Sodom and Gomorrah˺ upside down.

versículo 54

فَغَشَّىٰهَا مَا غَشَّىٰ

How overwhelming was what covered ˹them˺!

versículo 55

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ

Now, which of your Lord’s favours will you dispute?

versículo 56

هَـٰذَا نَذِيرٌ مِّنَ ٱلنُّذُرِ ٱلْأُولَىٰٓ

This ˹Prophet˺ is a warner like earlier ones.

versículo 57

أَزِفَتِ ٱلْـَٔازِفَةُ

The approaching ˹Hour˺ has drawn near.

versículo 58

لَيْسَ لَهَا مِن دُونِ ٱللَّهِ كَاشِفَةٌ

None but Allah can disclose it.

versículo 59

أَفَمِنْ هَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ

Do you find this revelation astonishing

versículo 60

وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ

laughing ˹at it˺ and not weeping ˹in awe˺

versículo 61

وَأَنتُمْ سَـٰمِدُونَ

while persisting in heedlessness?

versículo 62

فَٱسْجُدُوا۟ لِلَّهِ وَٱعْبُدُوا۟ ۩

Instead, prostrate to Allah and worship ˹Him alone˺!