The Moon

Al-Qamar

سورة القمر

55 आयतें · मक्की

आयत 1

ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ

The Hour has drawn near and the moon was split ˹in two˺.

आयत 2

وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ

Yet, whenever they see a sign, they turn away, saying, “Same old magic!”

आयत 3

وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ

They rejected ˹the truth˺ and followed their own desires—and every matter will be settled—

आयत 4

وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ

even though the stories ˹of destroyed nations˺ that have already come to them are a sufficient deterrent.

आयत 5

حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ

˹This Quran is˺ profound ˹in˺ wisdom, but warnings are of no benefit ˹to them˺.

आयत 6

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ

So turn away from them ˹O Prophet˺. ˹And wait for˺ the Day ˹when˺ the caller will summon ˹them˺ for something horrifying.

आयत 7

خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ

With eyes downcast, they will come forth from the graves as if they were swarming locusts

आयत 8

مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ

rushing towards the caller. The disbelievers will cry, “This is a difficult Day!”

आयत 9

۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ

Before them, the people of Noah denied ˹the truth˺ and rejected Our servant, calling ˹him˺ insane. And he was intimidated.

आयत 10

فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ

So he cried out to his Lord, “I am helpless, so help ˹me˺!”

आयत 11

فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ

So We opened the gates of the sky with pouring rain

आयत 12

وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ

and caused the earth to burst with springs, so the waters met for a fate already set.

आयत 13

وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ

We carried him on that ˹Ark made˺ of planks and nails

आयत 14

تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ

sailing under Our ˹watchful˺ Eyes—a ˹fair˺ punishment on behalf of the one ˹they˺ denied.

आयत 15

وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

We certainly left this as a sign. So is there anyone who will be mindful?

आयत 16

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

Then how ˹dreadful˺ were My punishment and warnings!

आयत 17

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

And We have certainly made the Quran easy to remember. So is there anyone who will be mindful?

आयत 18

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

’Ȃd ˹also˺ rejected ˹the truth˺. Then how ˹dreadful˺ were My punishment and warnings!

आयत 19

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ

Indeed, We sent against them a furious wind, on a day of unrelenting misery

आयत 20

تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ

that snatched people up, leaving them like trunks of uprooted palm trees.

आयत 21

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

Then how ˹dreadful˺ were My punishment and warnings!

आयत 22

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

And We have certainly made the Quran easy to remember. So is there anyone who will be mindful?

आयत 23

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ

Thamûd rejected the warnings ˹as well˺

आयत 24

فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ

arguing, “How can we follow one ˹average˺ human being from among us? We would then truly be misguided and insane.

आयत 25

أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ

Has the revelation been sent down ˹only˺ to him out of ˹all of˺ us? In fact, he is a boastful liar.”

आयत 26

سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ

˹It was revealed to Ṣâliḥ,˺ “They will soon know who the boastful liar is.

आयत 27

إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ

We are sending the she-camel as a test for them. So watch them ˹closely˺, and have patience.

आयत 28

وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ

And tell them that the ˹drinking˺ water must be divided between them ˹and her˺, each taking a turn to drink ˹every other day˺.”

आयत 29

فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ

But they roused a companion of theirs, so he dared to kill ˹her˺.

आयत 30

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ

Then how ˹dreadful˺ were My punishment and warnings!

आयत 31

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ

Indeed, We sent against them ˹only˺ one ˹mighty˺ blast, leaving them like the twigs of fence-builders.

आयत 32

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

And We have certainly made the Quran easy to remember. So is there anyone who will be mindful?

आयत 33

كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ

The people of Lot ˹also˺ rejected the warnings.

आयत 34

إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ

We unleashed upon them a storm of stones. As for ˹the believers of˺ Lot’s family, We delivered them before dawn

आयत 35

نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ

as a blessing from Us. This is how We reward whoever gives thanks.

आयत 36

وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ

He had already warned them of Our ˹crushing˺ blow but they disputed the warnings.

आयत 37

وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ

And they even demanded his angel-guests from him, so We blinded their eyes. ˹And they were told,˺ “Taste then My punishment and warnings!”

आयत 38

وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ

And indeed, by the early morning they were overwhelmed by an unrelenting torment.

आयत 39

فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ

˹Again they were told,˺ “Taste now My punishment and warnings!”

आयत 40

وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

And We have certainly made the Quran easy to remember. So is there anyone who will be mindful?

आयत 41

وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ

And indeed, the warnings ˹also˺ came to the people of Pharaoh.

आयत 42

كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ

˹But˺ they rejected all of Our signs, so We seized them with the ˹crushing˺ grip of the Almighty, Most Powerful.

आयत 43

أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ

Now, are you ˹Meccan˺ disbelievers superior to those ˹destroyed peoples˺? Or have you ˹been granted˺ immunity ˹from punishment˺ in divine Books?

आयत 44

أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ

Or do they say, “We are all ˹a˺ united ˹front˺, bound to prevail.”?

आयत 45

سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ

˹Soon˺ their united front will be defeated and ˹forced to˺ flee.

आयत 46

بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ

Better yet, the Hour is their appointed time—and the Hour will be most catastrophic and most bitter.

आयत 47

إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ

Indeed, the wicked are ˹entrenched˺ in misguidance, and ˹are bound for˺ blazes.

आयत 48

يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ

On the Day they will be dragged into the Fire on their faces, ˹they will be told,˺ “Taste the touch of Hell!”

आयत 49

إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ

Indeed, We have created everything, perfectly preordained.

आयत 50

وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ

Our command is but a single word, done in the blink of an eye.

आयत 51

وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ

We have already destroyed the likes of you. So will any ˹of you˺ be mindful?

आयत 52

وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ

Everything they have done is ˹listed˺ in ˹their˺ records.

आयत 53

وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ

Every matter, small and large, is written ˹precisely˺.

आयत 54

إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ

Indeed, the righteous will be amid Gardens and rivers

आयत 55

فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ

at the Seat of Honour in the presence of the Most Powerful Sovereign.