لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
আমি কসম করছি কিয়ামতের দিনের!
The Resurrection
سورة القيامة
40 আয়াত · মক্কী
لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ
আমি কসম করছি কিয়ামতের দিনের!
وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ
আমি আরো কসম করছি আত্ম-ভৎর্সনাকারী আত্মার!
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ
মানুষ কি মনে করে যে, আমি কখনই তার অস্থিসমূহ একত্র করব না?
بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ
হ্যাঁ, আমি তার আংগুলের অগ্রভাগসমূহও পুনর্বিন্যস্ত করতে সক্ষম।
بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ
বরং মানুষ চায় ভবিষ্যতেও পাপাচার করতে।
يَسْـَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ
সে প্রশ্ন করে, ‘কবে কিয়ামতের দিন’?
فَإِذَا بَرِقَ ٱلْبَصَرُ
যখন চক্ষু হতচকিত হবে।
وَخَسَفَ ٱلْقَمَرُ
আর চাঁদ কিরণহীন হবে,
وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ
আর চাঁদ ও সূর্যকে একত্র করা হবে।
يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ
সেদিন মানুষ বলবে, ‘পালাবার স্থান কোথায়’?
كَلَّا لَا وَزَرَ
না, কোন আশ্রয়স্থল নেই।
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ
ঠাঁই শুধু সেদিন তোমার রবের নিকট।
يُنَبَّؤُا۟ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
সেদিন মানুষকে অবহিত করা হবে কী সে অগ্রে পাঠিয়েছিল এবং পশ্চাতে পাঠিয়েছিল।
بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ
বরং মানুষ তার নিজের উপর দৃষ্টিমান।
وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
যদিও সে নানা অজুহাত পেশ করে থাকে।
لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ
কুরআন তাড়াতাড়ি আয়ত্ত করার উদ্দেশ্যে তুমি তোমার জিহবাকে দ্রুত আন্দোলিত করো না।
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ
নিশ্চয়ই এর সংরক্ষণ ও পাঠ আমার দায়িত্বে।
فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ
অতঃপর যখন আমি তা পাঠ করি তখন তুমি তার পাঠের অনুসরণ কর।
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ
তারপর তার বর্ণনার দায়িত্ব আমারই।
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ
কখনো না, বরং তোমরা দুনিয়ার জীবনকে ভালবাস।
وَتَذَرُونَ ٱلْـَٔاخِرَةَ
আর তোমরা ছেড়ে দিচ্ছ আখিরাতকে।
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ
সেদিন কতক মুখমন্ডল হবে হাস্যোজ্জ্বল।
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ
তাদের রবের প্রতি দৃষ্টিনিক্ষেপকারী।
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍۭ بَاسِرَةٌ
আর সেদিন অনেক মুখমন্ডল হবে বিবর্ণ-বিষন্ন।
تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ
তারা ধারণা করবে যে, এক বিপর্যয় তাদের উপর আপতিত করা হবে।
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ
কখনই না, যখন প্রাণ কণ্ঠাগত হবে।
وَقِيلَ مَنْ ۜ رَاقٍ
আর বলা হবে, ‘কে তাকে বাঁচাবে’?
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ
আর সে মনে করবে, এটিই বিদায়ক্ষণ।
وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
আর পায়ের গোছার সংগে পায়ের গোছা জড়িয়ে যাবে।
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ
সেদিন তোমার রবের কাছেই সকলকে হাঁকিয়ে নেয়া হবে।
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
সুতরাং সে বিশ্বাসও করেনি এবং সালাতও আদায় করেনি।
وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
বরং সে সত্য প্রত্যাখ্যান করেছিল এবং ফিরে গিয়েছিল।
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
তারপর সে দম্ভভরে পরিবার-পরিজনের কাছে চলে গিয়েছিল।
أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰ
দুর্ভোগ তোমার জন্য এবং দুর্ভোগ!
ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ
তারপরও দুর্ভোগ তোমার জন্য এবং দুর্ভোগ!
أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى
মানুষ কি মনে করে যে, তাকে এমনি ছেড়ে দেয়া হবে?
أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ
সে কি বীর্যের শুক্রবিন্দু ছিল না যা স্খলিত হয়?
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
অতঃপর সে ‘আলাকায় পরিণত হয়। তারপর আল্লাহ তাকে সুন্দর আকৃতিতে সৃষ্টি করেছেন এবং সুবিন্যস্ত করেছেন।
فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ
অতঃপর তিনি তা থেকে সৃষ্টি করেন জোড়ায় জোড়ায় পুরুষ ও নারী।
أَلَيْسَ ذَٰلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْـِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ
তিনি কি মৃতদের জীবিত করতে সক্ষম নন?