He frowned

Abasa

سورة عبس

42 आयतें · मक्की

आयत 1

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

He frowned and turned ˹his attention˺ away

आयत 2

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

˹simply˺ because the blind man came to him ˹interrupting˺.

आयत 3

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

You never know ˹O Prophet˺, perhaps he may be purified

आयत 4

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

or he may be mindful, benefitting from the reminder.

आयत 5

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

As for the one who was indifferent

आयत 6

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

you gave him your ˹undivided˺ attention

आयत 7

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

even though you are not to blame if he would not be purified.

आयत 8

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

But as for the one who came to you, eager ˹to learn˺

आयत 9

وَهُوَ يَخْشَىٰ

being in awe ˹of Allah˺

आयत 10

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

you were inattentive to him.

आयत 11

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ

But no! This ˹revelation˺ is truly a reminder.

आयत 12

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

So let whoever wills be mindful of it.

आयत 13

فِى صُحُفٍ مُّكَرَّمَةٍ

It is ˹written˺ on pages held in honour—

आयत 14

مَّرْفُوعَةٍ مُّطَهَّرَةٍۭ

highly esteemed, purified—

आयत 15

بِأَيْدِى سَفَرَةٍ

by the hands of angel-scribes

आयत 16

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍ

honourable and virtuous.

आयत 17

قُتِلَ ٱلْإِنسَـٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

Condemned are ˹disbelieving˺ humans! How ungrateful they are ˹to Allah˺!

आयत 18

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

From what substance did He create them?

आयत 19

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

He created them from a sperm-drop, and ordained their development.

आयत 20

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Then He makes the way easy for them

आयत 21

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

then causes them to die and be buried.

आयत 22

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Then when He wills, He will resurrect them.

आयत 23

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

But no! They have failed to comply with what He ordered.

आयत 24

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَـٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Let people then consider their food:

आयत 25

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّا

how We pour down rain in abundance

आयत 26

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّا

and meticulously split the earth open ˹for sprouts˺

आयत 27

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّا

causing grain to grow in it

आयत 28

وَعِنَبًا وَقَضْبًا

as well as grapes and greens

आयत 29

وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا

and olives and palm trees

आयत 30

وَحَدَآئِقَ غُلْبًا

and dense orchards

आयत 31

وَفَـٰكِهَةً وَأَبًّا

and fruit and fodder—

आयत 32

مَّتَـٰعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَـٰمِكُمْ

all as ˹a means of˺ sustenance for you and your animals.

आयत 33

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

Then, when the Deafening Blast comes to pass—

आयत 34

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

on that Day every person will flee from their own siblings

आयत 35

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

and ˹even˺ their mother and father

आयत 36

وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

and ˹even˺ their spouse and children.

आयत 37

لِكُلِّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

For then everyone will have enough concern of their own.

आयत 38

وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ

On that Day ˹some˺ faces will be bright

आयत 39

ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ

laughing and rejoicing

आयत 40

وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ

while ˹other˺ faces will be dusty

आयत 41

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

cast in gloom—

आयत 42

أُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

those are the disbelievers, the ˹wicked˺ sinners.